ゾンビランドサガの源さくらちゃんの佐賀弁(唐津弁)がやたら可愛いよね。
さくらちゃんがよく「どやすどやすー」って言ってるのなんなんだろう?
って思ったんだけど・・・
「どやす」だと京都弁が出てきて、意味としては『なぐる』とか『ぶつ』とかだ。
あれー??
と、思ったら、どうやら『どやす』ではなく、『どやんす』が正解のようなのだ。
さくらちゃん『どやすどやすー』ではなく『どやんすどやんすー』と言ってたのか。
ちなみに意味は『どうしよう』ということ。
なるほど、これなら通じるね。
それにしても、佐賀弁メチャクチャいいな。
改めて聞いてみると(´・ω・`)
リアルに佐賀弁を聞く機会なんて、全くないのでアレだけど。
ゾンビランドサガを佐賀人が見て、さくらちゃんの佐賀弁聞いて違和感がないのであれば、あれをホンマもんの佐賀弁として受け取ってええってことやね。
まぁ佐賀人の反応とか知らないので確かめようがないけどもw
それにしても佐賀弁の「やーらしか」って「このスケベー!」とかって意味かと思ったけど・・・
「やーらしか」って「可愛い」って意味なんだってね!
なので、基本的に男に向けて使うのでなく、女の子に向かって言う方言のようだ。
まぁでも、佐賀弁を知らない女の子に「やーらしかね君」って言ったら、
もしかしたら気分を害されるおそれがあるので注意が必要かもしれん。
今年の前半は、カーリング女子の「そだねー」が流行ったけど、
後半はもっぱら佐賀弁がマイブームになりそうだ。
名古屋弁は正直可愛くもなんともないので、名古屋弁を話す女性を見ても、
その言葉に惹かれることはないな。
もしかしたら、それが当たり前になると、地元民は何も感じないだけであって、
よそからすると、名古屋弁も魅力的に見えるのだろうか・・・?
いやいや・・・ないな。
名古屋弁だか三河弁だかしらんが
「だがね」とか「うみゃー」とか・・・あんま可愛らしさはないよな。
とにかく佐賀弁はいい、それだけや!